Olá Amigos,
Hello Friends,
Já era hora de escrever sobre esse assunto. It was about time to write about this subject.
Sabe aquela padaria que fica na esquina de onde você mora? Então, é dela mesmo que vamos falar. Do you know that bakery right around the corner of your street? So, that´s exactly what I want to talk about.
Amanhece, mais um dia, você acorda, lava o rosto, escova o dente, faz a barba (ou não), se arruma, e vai buscar o pão. Soa familiar? It´s mornig, one more day, you wake up, wash your face, brush your teeth, shave (or not), get dressed, e go pick up some bread. Does that sounds familiar?
Se você não é adepto desta prática, tudo bem. Já deve pelo menos ter feito isso algum dia na vida, ou pelo menos visto alguém fazer. If you´re not used to this routine, that´s fine. You probably done it once in your life, or at least saw someone doing it.
A sensação é muito gostosa. Afinal, nada como seguir os passos por onde você sabe andar. The sensation is good. After all, there´s nothing like follow the footsteps you know well.
O pão, provavelmente é gostoso, afinal você nunca experimentou outro. O dono da padaria vai te dar um desconto, vai ser cordial e amigo, afinal você é uma fonte de renda para ele. O caminho, você sabe de olhos fechados, sem esforço. Ahh! Como é bom não se esforçar! The bread is probably good, because you haven´t really tasted any other. The bakery owner will give you a discount, will also be nice and gentil, because you are his paycheck. The way, you could make it with your eyes closed, no effort at all. Ohw! It´s so good not having any trouble at all!
Se você realmente acredita em tudo que eu falei acima, bem-vindo ao clube dos acomodados! If you really believe everything I said, welcome to the “acceptance club”!
É muito fácil ser acomodado. É uma economia enorme de sentimentos. It´s very easy to be effortless. It´s a huge emotional saving.
Medo, raiva, adaptação, rejeição, inferioridade, adrenalina, falta de capacidade, competição, esforço e orgulho ferido. Fear, anger, adaptation, rejection, inferiority, adrenalin, lack of capacity, competition, effort and pride.
Olha quanta dificuldade você pode economizar! Simplesmente todos os sentimentos que assustam a humanidade como fantasmas através dos anos, são apagados de uma hora para a outra. Não é maravilhoso? Look how many difficulties you can save! Simply all the feelings that scares the humanity like ghosts throughout the years, are erased in a blink of an eye. Isn´t that wonderful?
A resposta é um simples: NÃO. The answer is: NO.
Os povos da antiguidade jamais teriam conquistado novas terras sem essas sensações. Nenhum homem ou mulher deixa seu nome na história da humanidade sem essas sensações. All the ancient people could never have conquered new lands without these sensations. No man, or woman has ever let their name in human history without these sensations.
Resumindo, não há glória sem vitória. É preciso antes vencer nossos medos para depois dizermos que eles não nos assustam mais. In sum, there´s no glory without victory. It´s necessary we face our fears before so we can say it doesn´t scare us anymore.
Mas como se faz isso? But how is it done?
Existe uma expressão que explica: “não tenha medo do novo”. There´s one expression that explains it: “don´t be affraid of what´s new”.
Vamos reformular nossa ida à padaria… Let´s rephrase our little trip to the bakery…
Amanhece, mais um dia, você acorda, lava o rosto, escova o dente, faz a barba (ou não), se arruma, mas o seu tênis que você acha tão confortável, está molhado e você não vai poder calçá-lo. It´s mornig, one more day, you wake up, wash your face, brush your teeth, shave (or not), get dressed, but the shoes you find so confortable are wet, and you won´t be able to wear it.
Você recentemente ganhou um par de tênis novo, usou uma vez, mas aquele tênis não era tão confortável, por isso você o abandonou. Não tinha o formato certo do seu pé, não era tão macio, a cor era diferente, e nem sequer tinha aquele cheiro de chulé do seu pé que você adora! You were recently gifted with a new pair of shoes, wore it once, but those shoes weren´t so confortable, that´s the reason you abandoned it. It didn´t have your feet format in it, wansn´t soft, the color was different, and even didn´t have that smell you kind of love it!
No entanto, mesmo contrariado, você o calça para ir até a padaria. So, even against your will, you wear it to go to the bakery.
No dia seguinte, esperando pelo seu tênis velho secar, você descobre que a previsão do tempo não era das melhores, e terá que usar aquele tênis novo novamente. Meio contrariado, você o calça, e descobre que ele agora está mais macio, já é mais confortável e tem até um leve cheirinho do chulé que você tanto gosta! Next morning, waiting for your old shoes to dry, you discover that the weather forecast wasn´t one of the best, and that you will have to wear the new unwanted shoes again. Against your will, you put the shoes on, and find out it´s a little more confortable, e even has a little of that smell you love so much!
Os dias passam, até que um dia você descobre que o seu tênis novo, que você tanto hesitava em usar, agora parece mais apto a ser o seu favorito. E melhor, ele não está furado, não está gasto, e o cheiro de chulé não é tão insuportável! The days go by, untill one day you find out that the new shoes, the ones you so much refuse to use, now look a little more able to be your favorite. And better, it doesn´t have any holes in it, it´s not overused and the smell is not unbearable!
Meu ponto aqui pessoal, é que se não tentarmos, nunca vamos saber como seria, e vamos morrer com a pior sensação possível: a de não saber como poderia ter sido. My point here folks, is that if we don´t try, we never are going to find out how it turns out, and we will die with the worst of sensations: not knowing how it could have been.
O ponto de conforto é um mero aliado da frustração. Blind acceptance leads to frustration.
Isso vale para o trabalho, moradia, relacionamento, e tudo aquilo que afeta nossa mediocre condição de acomodados. That´s valuable on work, living, relationship, and everything that affects your mediocre too confortablle condition.
Nunca saberemos quando é a hora certa de fazer mudanças em nossas vidas, porque como o próprio nome diz, mudança vem de mudar, e mudar geralmente não é fácil, no entanto podemos ou temos de fazê-las. We never know when it´s time to change our lives, because as the name says it, changes come from change, and change is usually not easy, even though we can or have to do it.
Ao procurar a definição da palavra mudança, encontrei essa maravilhosa definição na enciclopédia livre, Wikipédia:
As I was looking for the definition of the word “change”, I found this wonderful definition in Wikipedia:
“Uma mudança ou transformação pressupõe uma alteração de um estado, modelo ou situação anterior, para um estado, modelo ou situação futuros, por razões inesperadas e incontroláveis, ou por razões planejadas e premeditadas. “A change or transformation presumes an alteration of a past state, model or situation, to a future state, model or situation, for unexpected and uncontrollable reasons, or for planned and premiditated reasons.
Mudar envolve, necessariamente, capacidade de compreensão e adoção de práticas que concretizem o desejo de transformação. Isto é, para que a mudança aconteça, as pessoas precisam estar sensibilizadas por ela. To change involves, necessarily, capacity of comprehension and adoption of practices that fulfill the desire of transformation. So, to the change to take place, the people need to be sensitized by it.
Perceber a dinâmica das mudanças é uma necessidade. Viver atualizado é uma questão de sobrevivência e uma maneira de visualizar melhor o futuro, já que os novos tempos exigem uma nova postura de pensamento. Existe um mundo que está acabando e outro que está começando e as pessoas, naturalmente, costumam lidar com isso de maneira defensiva, com temor ou rejeição, na maioria das vezes. To notice the dinamic of changes is a necessity. To live up to date is a question of survival and a manner of visualize a better future, as the upcoming times demand a new way of thinking. There´s a world which is ending and other which is starting, and the people, naturally, starting dealing with it in a defensive way, with fear and rejection, mostly of times.
Mesmo pessoas mais esclarecidas e atualizadas revelam-se surpresas com as mudanças sociais, políticas, econômicas, tecnológicas, culturais, ecológicas, etc., que acontecem ao longo da vida. Essas transformações fazem com que a vida não seja um caminho linear em que as pessoas percorram livres e desimpedidas.” Even the most open-minded and up-to-date people reveal themselves to be surprised with the social changes, and changes in politics, economy, technology, culture, ecology, etc, that happen during a lifetime. These transformations make life not to be a linear path which people persuit free and uncommited to it.”
Bom, parece que alguém concorda comigo. Well, looks like somebody agrees with me.
A covardia é inimiga da perfeição. The cowardice is an enemy of perfection.





