Share ideas about today

Entries tagged as ‘povo’

Dia do Discurso (Speech Day)

October 27, 2008 · Leave a Comment

Olá Amigos.
Hello Friends.

Algumas vezes sentimos forte necessidade de nos expressar, das mais variadas formas, seja emocionalmente, ou racionalmente, de uma maneira pessoal ou coletivamente. 
Sometimes we feel a strong need to express ourselves, in various ways, wheter it´s emotionally or racionally, in a more personal level or collectively

Somos pegos pensando sobre algo que gostaríamos de compartilhar com o mundo, mas simplesmente não foi possível, pelo menos da maneira como imaginávamos que poderia ser.
We are cought thinking about some thing we would like to share with the world, but simply wasn´t possible at the time, at least the way we imagine it could be.

Esse sentimento, acredito, já foi um dia compartilhado na imaginação de todos.
This feeling, I believe, was already shared one day in every one´s imagination.

Uma idéia que não foi divulgada como poderia ter sido, uma amizade ou relacionamento que poderiam tomar rumos diferentes com as palavras certas, uma entrevista de emprego que o discurso não saiu devido ao nervosismo do momento. As possibilidades são infinitas. 
An idea that wasn´t made public as it could have been, one friendship or relationship that could have taken a diferent path by using the right words, a job interview the speech didn´t come out because of the tension in the moment. The possibilities are infinite.

O discurso é algo tão importante e poderoso no sentido de dar um voto de expressão para as pessoas, que a mídia hoje cria “reality shows” para trazer a audiência mais perto da realidade, a publicidade tenta conversar em uma linguagem mais “dia-a-dia” com o público-alvo, e os blogs estão simplesmente revolucionando a maneira como as empresas lidam com o lançamento de seus produtos, pois trata-se de nada mais, nada menos do que: a voz do povo.
The speech is so powerful in a way to give the people an opportunity of expression that the media nowadays create reality shows to bring the audience closer to every-day life and blogs are just changing the way companies put products on the market, because giving the people a chance to talk is what we are talking about here.

Já imaginou como seria se tivéssemos “O Dia do Discurso”? Imagine um domingo, onde ao invés de assistir Domingão do Faustão (me desculpem os fãs do programa, como minha mãe por exemplo, mas não vejo muita instrução no conteúdo apresentado), tivéssemos o privilégio de ver e ouvir centenas de discursos de pessoas das mais variadas classes sociais e bagagens de vida diferentes. Pessoas comuns, falando sobre os mais diferentes assuntos, divulgando experiências de vida, trocando idéias e informações relevantes.
Can you imagine how it would be if we had “The speech day”? Imagine in spite of watching Jerry Springer or Oprah (I´m sorry for the fans, including my mother, but I don´t find them very interesting), we had the provilege to see and hear thousands of speeches from a lot of different people from various backgrounds and different points of view. Just regular people talking about different subjects, telling every body about life experiences, ideas and relevant information.

Quem nunca se imaginou em um palanque, transmitindo um sentimento guardado, através de palavras, ou mesmo divulgando uma idéia para uma multidão de espectadores?
Who never pictured yourself on a stage, sharing a hidden feeling through words, or even sharing an idea to a crowd of spectators?

A Internet obrigou a mídia a produzir uma programação contendo pessoas comuns, utilizando uma linguagem menos “elitizada e esteriotipada”. Os “heróis” de antigamente, simplesmente não existem mais da mesma forma como eram vistos.
The Internet demanded the media to produce TV shows containing regular people, using less stereotypes and not so much glamour. The “heroes” from the past no longer exist the way the used to be.

Mas deixando a mídia pra lá, meu ponto de vista aqui é trazer algo mais pessoal sobre o discurso.
But let´s no talk about the media. My point of view here is to bring a more personal view about the speech.

A minha pergunta é: o que você faria se pudesse utilizar um meio de comunicação em massa para se expressar? O que você diria e a quem seria direcionada essa mensagem?
My question is: what would you do if you could use the press and mass media communications to express yourself? What would you say and to whom the message would be redirected?

Acredito que todos já perdemos a conta de quantas vezes já nos surpreendemos pensando “ah, se eu pudesse dizer isso ao mundo!”.
I believe we all lost count of how many times we cought ourselves thinking “Ohw, if I just could tell this to the world!”.

Por favor, compartilhe aqui sua opinião sobre o assunto, ou mesmo o que você diria ao mundo e a quem direcionaria essa mensagem.
Please share your opinion about the subject, or even what you would say to the world and to whom.

Se não conseguirmos dizer ao mundo, pelo menos algumas pessoas vão ler. =)
If we don´t actually get to do this, at least some people will read it. =)

Categories: politics
Tagged: , , , , , , , , , , , , , , ,

Obama Barack, Next President Of The World

October 21, 2008 · 2 Comments

Hello Friends,
Olá Amigos.

Does the world have a president? I´d say not right now. But we are getting rid of an imperialist tiran in America for sure. I guess the world may be smiling again soon as Obama moves on.
O mundo tem um presidente? Eu diria que não no momento. Mas nós estamos nos livrando, com certeza, de um tirano imperialista. Acredito que o mundo estará sorrindo novamente conforme Obama avança.

It´s funny how a country can affect the world somehow, but USA has this kind of power, specially on political issues, so that makes people from countries like mine been affected by a decision made 60.000 Km from here. É engraçado como um país pode afetar o mundo de alguma maneira, mas os EUA tem esse tipo de poder, especialmente em assuntos políticos, portanto isto faz com que países como o meu sejam afetados por uma decisão feita há 60.000 Km de distância.

It´s not necessary to be “super political” (like i´m not) to notice that when a president is elected on the US, the world feels its side effects. When a president is elected in Brazil for example, it just feels like another puppet it up to be manipulated. Não é necessário ser “super politizado” (como eu não sou) para notar que quando um presidente é eleito nos EUA, o mundo sente os efeitos colaterais. Quando um presidente é eleito no Brasil, é apenas mais uma marionete a ser manipulada.

In my opinion, America doesn´t have this responsibility at all. Every country has to take care of their own people and internal affairs, but history led to it, so now it´s too late not to admit it. Na minha opinião a América não tem essa responsabilidade de maneira nenhuma. Todo país precisa tomar conta de seu próprio povo e questões internas, mas a história nos leva a isso, portanto agora é muito tarde para não admitir.

I´m talking specially about how a leader can be influent to the point where nobody can deny his actions and ideas, because it affects us all. Estou falando especialmente sobre como um líder pode influenciar ao ponto que ninguém pode negar suas ações e idéias, porque nos afeta a todos.

For example, when a leader has some form of “good vibe”, and act like a “president of the world”, palestinians and jews shake hands, like Clinton. When a president has a past history or war and act like the US is going to take over the world, the result is simple: 9/11 attacks. We just simply don´t live alone in the world. Por exemplo, quando um líder tem alguma forma de “boa vibração”, e age como um “presidente do mundo”, palestinos e judeus dão as mãos, como Clinton fez. Quando um presidente tem um passado de guerras e age como se os EUA fosse dominar o mundo, o resultado é simples: ataques de 11/09. Nós simplesmente não vivemos sozinho no mundo.

It may be just a form of balance between what´s good for America itself and the world as a whole thing, which for me is very much distribuited and defined as Democratic and Republican parties. So when the next election comes up, choose well, because it may come to you soon, through war, stock market, or other issue that concerns us all. Talvez seja apenas uma forma de equilíbrio entre o que é bom apenas para a America e o mundo como um todo, o que para mim significa a distribuição entre o que chamamos de partidos Democrata e Republicano. Portanto, quando a próxima eleição vir, escolha bem, pois isso virá a tona em breve, através de guerras, bolsa de valores, ou outra questão que diga respeito a todos nós.

That´s why I support Obama. I may be wrong in a few upcoming years, but that´s how politics are like religion. You make a decision, and believe it. Por isso apoio Obama. Talvez esteja errado em alguns anos por vir, mas é assim que a política é como a religião. Você toma uma decisão, e acredita nela.

Somebody who supports music has got to be looking for the creative side of dealing with issues. Creativity is the base of future and will always be a positive thing if standing on a good intention.
Alguém que apóia a música tem que ser visto como tendo um lado criativo para ligar com as questões.
Criatividade é a base do futuro e será sempre uma coisa positiva se utilizada para o bem.

Who am I to judge how to use creativity on political issues? Nobody. That´s why I´m not a political leader, just somebody trying to make a point of view. Quem sou eu para julgar como a criatividade deve ser usada em assuntos políticos? Ninguém. Por isso que não sou um líder político, apenas alguém tentando mostrar um ponto de vista.

In Clinton´s time, currencies were even. It was possible to travel to America freely without any harmful form of embaressment or descrimination. Na época do Clinton, moedas estavam no mesmo patamar de valorização. Era possível viajar para a America livremente nenhuma forma prejudicial de vergonha ou discriminação.

Imigrate to America during the past years was anything, but pleasent. Bush turned the US border into a firewall. I agree that imigration may have became out of hand with so many people and all, but it´s not about the imigration, but how the process is conceived.
Imigrar para a América durante os últimos anos era tudo, menos prazeroso. Bush tornou os EUA em um muro de fogo. Eu concordo que a imigração talvez estivesse se tornando fora de controle com tantas pessoas e tudo mais, porém não é uma questão de imigração, mas como o processo era concedido.

I understand America sufferd from all the attacks, and I truly respect it because of the families and losses, but come on! We´re not stupid. Hundreds of people die everyday in third world countries from disease, violence and starvation. Who´s responsible? Not America, of course. Everyone has their own problems, and not everybody has to pay for it. That I believe works for imigration issues also, or not?
Entendo que a América sofreu com os ataques, e respeito isto de verdade por causa das famílias e perdas, mas convenhamos! Não somos tolos. Centenas de pessoas morrem todos os dias no terceiro mundo devido a doenças, violência e fome. Quem é o responsável? Não é a América, claro. Todos tem problemas, e nem todos têm que pagar por isso. Acredito que isto sirva para imigração também, ou não?

But the main point here is what a future leader will bring, and not the responsibilities of a country. So I may cut to the chase. Mas o ponto principal aqui é o futuro que um líder pode trazer, e não as responsabilidades de um país. Então vamos ao ponto.

I believe Obama will restore better days. Those where countries can have more access to America. Not only to imigrate, but to be closer to this wonderful country. There´s a lot more than burgers and boobies there. Eu acredito que Obama trará melhores dias. Aqueles onde os países podem ter mais acesso a América. Não somente para imigração, mas estar mais próximo desse país maravilhoso. Existe mais do que hamburgeres e peitos por lá.

Behind this stereotype, there´s a rich culture of music, language and technology, and above it all, opportunity. America was always about opportunity, and shouldn´t lose its best feature. Opportunity that is not only taken by also provided. If Robin Hood once stole from the rich to give to the poor, today is more about sharing. Atrás desse esteriótipo, existe uma cultura rica em música, idiomas e tecnologia, e sobre tudo isso, oportunidade. América sempre foi uma terra de oportunidades, e não deve perder o que tem de melhor. Oportunidade que não deve ser apenas aproveitada, mas provida. Se Robin Hood roubou dos pobres para dar aos ricos, hoje em dia a moda é compartilhar.

This could be the “sharing generation”. If you share, instead of one, you have two, and so on. That´s how power is used for the good, that´s how inteligence is born to create relationship between people. It´s the fuel to fight ignorance, so fill this “anti-ignorance tank” up. Esta pode ser a “geração do compartilhamento”. Se você compartilha, ao invés de um, você tem dois, e assim por diante. É assim que o poder é usado para o bem e a inteligência nasce para criar um relacionamento entre as pessoas. É o combustível para lutar contra a ignorância, então encha o “tanque contra a ignorância”.

Categories: politics
Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,